NO S’HI VAL / NO S’HO VAL

Malgrat que siguin molt similars, aquestes expressions tenen significats diferents:

NO S’HI VAL

· Indica que no és correcte fer alguna cosa.

Exemples: No s’hi val a fer trampes! / Espera’t, no corris, que encara no s’hi val.

Sinònims: això no val, això és injust, això no es fa…

NO S’HO VAL

· Alguna cosa, no valdre la pena.

Exemples: No s’ho val, pagar l’entrada; només queda mitja hora de concert. / No discuteixis, per això, que no s’ho val.

Sinònims: no compensa, no paga la pena…

· Resposta a qui diu gràcies.

Exemple:

—Gràcies per dur-me!

—No s’ho val.

Sinònims: de res, no té importància, només faltaria, no es mereixen…

 

Més piulades

BONES O MALES
Es pot dir «bones» en català? I tant! De la mateixa manera que diríem, per exemple, males relacions o Males Espines
Saber-ne més →
El verb FER
Avui parlarem del verb FER, un dels més productius. Vegem-ne alguns exemples en expressions amb sentits ben diversos.
Saber-ne més →
AQUÍ HI HA GAT AMAGAT!
Segur que molts de vosaltres feu servir aquesta expressió quan sospiteu que un assumpte no és del tot transparent, que amaga alguna intenció
Saber-ne més →
Què tenim avui?
Avui tenim, precisament, el verb TENIR, i en comentarem el significat en diverses expressions:
Saber-ne més →

Cada setmana publico una curiositat lingüística a les xarxes socials: mots curiosos, perduts o de diferents varietats dialectals del català. Pots seguir-me a través de LinkedIn, Facebook o directament aquí (X X.com, antic Twitter):