AMB TOTS ELS ETS I UTS

Aquesta locució tan comuna del català vol dir ‘amb tots els detalls, sense faltar-hi res’ (Explica’m què ha passat amb tots els ets i uts). Però, a quins ets i uts es refereix?

Doncs a dues conjuncions llatines: et (conjunció «i») i ut (conjunció «donat que»), que solien sortir en els documents formals medievals encapçalant paràgrafs (amb una lletra capital especialment acurada) o detallant els acords a què s’arribava davant del notari. Així, un escrit es considerava complet només si tenia tots els ets i els uts perfectament col·locats i detallats.

Sinònims: minuciosament, amb pèls i senyals, pèl per pèl, fil per randa, per menut, espès i menut…

Més piulades

SER UN CAP DE TURC
«És un cap de turc, i el seu acomiadament, un avís per als que pensen com ell.»
Saber-ne més →
DAVANTAL
Què us imagineu quan llegiu el mot davantal?
Saber-ne més →
A LA FRANCESA
Si sentiu la construcció a la francesa, és molt probable que sigui en un context gastronòmic:
Saber-ne més →
RODA I MÉS
Dies enrere em va sorgir el dubte sobre l’etimologia de 'Roda' de Ter.
Saber-ne més →

Cada setmana publico una curiositat lingüística a les xarxes socials: mots curiosos, perduts o de diferents varietats dialectals del català. Pots seguir-me a través de LinkedIn, Facebook o directament aquí (X X.com, antic Twitter):